DialogycaBDDH: reflexiones metodológicas entre tradición e innovación

Eleonora Arrigoni
eleonorarrigoni@gmail.com

Comunicación larga
Bases de datos


La base de datos y colección digital especializada Dialogyca BDDH: Biblioteca Digital de Diálogo Hispánico lleva una larga trayectoria desde sus primeros esbozos en 2005-2006 hasta que se abrió su acceso al público en otoño de 2010 bajo la responsabilidad del Grupo de Estudios de Prosa Hispánica, Bajomedieval y Renacentista (adscrita al Instituto Universitario “Menéndez Pidal”, UCM). A día de hoy, abril de 2015 se ha logrado que contenga 243 fichas publicadas y 144 entre enlaces a textos digitales en abierto y digitalizaciones propias en uso restringido previo registro gratuito. Aún lejos de alcanzar el objetivo definitivo deseado, estamos no obstante en un estado del trabajo que nos permite hacer algunas reflexiones, sobre todo de tipo metodológico.

Dialogyca BDDH ha sido creada con el objetivo de recopilar, analizar y difundir el corpus completo de diálogos hispánicos, desde su origen hasta la actualidad; por ahora incluye ejemplos literarios a partir del siglo XIV y hasta el siglo XX. Se trata de un conjunto de textos muy extenso, escritos en las distintas lenguas ibéricas y que desarrollan todo tipo de materias, como filosofía, literatura, religión, espiritualidad, medicina, economía, política, ingeniería, estrategia militar, etc. creados con un artificio literario. En definitiva, se trata de textos de una gran variedad e interés, que ofrecen aportes a investigaciones no sólo de tipo filológico o literario, sino, en sentido más amplio, sirven para un mejor conocimiento de la historia de la cultura y del pensamiento, además de para la historia de las disciplinas específicas.

Dialogyca BDDH ha sido creada por filólogos y creemos que a ello se deben el planteamiento conceptual y su estructura característica. A lo largo de todo el proceso de ideación se ha mantenido la pauta rigurosa y exhaustiva de los principios metodológicos filológicos y bibliográficos, que han ido, inevitable y constantemente, compenetrándose con las exigencias del soporte técnico. La aplicación Knosys, elegida para el desarrollo informático, está estructurada en campos rígidos, pero es a la vez dúctil en su parte de programación HTML, necesaria en nuestro caso específico, en concreto para la realización de subcampos y de conexiones internas entre registros, ya que no todos contienen necesariamente la misma información analítica sobre un único texto.

Uno de los aspectos más característicos e innovadores de nuestra base de datos es la estructura de las fichas moldeadas alrededor del concepto de “obra” (en lugar del frecuente “ejemplar” o “documento”, que está en la base de los catálogos), usando un criterio inmanente a los estudios literarios. Esto ha permitido garantizar la recuperación de la tradición literaria de cada texto y a la vez de su difusión a lo largo de los siglos. De este modo, cada ficha ofrece información relativa a un solo diálogo, independientemente de cómo se difundiera. Además, encierra de forma organizada un estado de la cuestión sobre un diálogo concreto junto con su texto, ya que se ofrece la digitalización del testimonio conservado más relevante. Otra peculiaridad por la que hemos luchado es, entre otras, un campo de “Notas” que recordara la estructura de las notas al pie de página tradicionales. El valor de las decisiones que el responsable de la ficha toma en relación con el contenido de cada campo está sustentado en la investigación que hay detrás y que en todos los casos es original. Ofrecer un lugar para todo aquello que no es estrictamente requerido por los campos garantiza poder dar voz a la singularidad de cada caso.

El proceso de creación se ha ido perfeccionando a lo largo de los años y la base de datos ha sido incluso corregida en varias ocasiones, siempre y cuando los textos lo hayan hecho necesario. Esto se debe a que nuestro objetivo y a la vez nuestro punto de partida son los textos mismos: a partir de la casuística recogida entre los textos ya conocidos, nos hemos planteado un modelo que acoja también a los aún desconocidos o por conocer.

Después de cuatro años de apertura al público especializado y de numerosas acciones de difusión y presentación de la estructura de la base de datos, es nuestra intención ofrecer el análisis de dos textos ya descritos y  de especial interés. Servirán para ejemplificar el procedimiento de trabajo y para indagar los retos que generaron a la hora de describirlos en nuestra base de datos. Los puntos más debatidos corresponden sobre todo a aquellos que también conllevaron más dificultades a la hora de definir la estructura de los campos y la forma de rellenarlos. Esta detenida labor ha generado las 4 versiones de nuestro Manual de Procedimiento de Trabajo Normalizado (http://eprints.ucm.es/23663/) y la Guía abreviada del mismo (http://eprints.ucm.es/20503/), ambos publicados en E-prints, repositorio institucional de la UCM.

Consideramos que nuestros resultados son originales y coherentes y deseamos llamar la atención sobre el hecho de que detrás de las Humanidades Digitales se sitúan los profesionales de las humanidades, de la filología y bibliografía en nuestro caso específico.

Sin perder de vista la modernización constante en ámbito informático, los estándares de normalización, los protocolos de comunicación, las aplicaciones para la visualización de imágenes, los libros digitales y la difusión a través de las redes sociales, queremos mantener la reflexión sobre el plano metodológico. Para hacerlo aprovecharemos los resultados obtenidos con Dialogyca BDDH.