Colación interlineal aplicada al estudio de la variación lingüística en la lírica gallego-portuguesa

Helena Bermúdez Sabel
helena.bermudez@usc.es
Universidade de Santiago de Compostela

Comunicación breve
Edición digital


La caracterización lingüística de cada uno de los testimonios que conforman una tradición manuscrita ofrece información determinante para establecer la génesis de la misma. Un estudio sistemático de la lengua, contrastado con el análisis de otros textos de la época (literarios y documentales), nos aporta datos que facilitan una localización diatópica y diacrónica del proceso de elaboración del manuscrito. Esta información permite una posible identificación de los scriptoria implicados, lo que nos lleva a poder explicar no solo la realización de los testimonios escritos, sino la evolución socio-histórica del género literario sometido a análisis.

Además, un estudio lingüístico y grafemático lleva a la identificación y conocimiento de la filiación de los propios copistas partícipes de la transmisión manuscrita. Esto facilita un análisis de la variación más contextualizado, lo que permite conocer mejor la motivación de cada una de las variantes textuales. Por ejemplo, podríamos delimitar con más precisión casuísticas concretas en las que resulta difícil reconocer si estamos ante un error de copia, una intervención deliberada o una tradición paralela que responde a un estadio diferente en el proceso de composición.

Para enfocar el análisis lingüístico de una tradición manuscrita, apostamos por el estudio del fenómeno de la variación, pues, al analizar los aspectos que varían de un manuscrito a otro estamos identificando lo que cada uno de ellos tiene en particular. Además, se presenta como un criterio válido para acotar el ingente objeto de estudio que implica la caracterización desde el punto de vista de la lengua de los diferentes testimonios que conforman una tradición.

Nuestra propuesta metodológica para realizar un estudio sistemático de la variación lingüística en una tradición manuscrita concreta, en este caso, la de la lírica profana gallego-portuguesa, consiste en una edición digital sinóptica. A grandes rasgos, se fundamenta en la colación de cada una de las lecturas de todos los testimonios que trasmiten la lírica profana gallego-portuguesa, contrastando cada forma y signo automáticamente. El soporte de la edición es el lenguaje de marcas XML y el etiquetaje se hace siguiendo las normas establecidas en el módulo “Aparato crítico” definido por la Text Encoding Initiative [1]. Concretamente, utilizamos el método de segmentación en paralelo, pues permite la codificación de varias versiones de un mismo texto en un único documento. 

Este etiquetado facilita la identificación de cada variante para posteriormente ser categorizada. Para marcarlas y definirlas, utilizamos la sintaxis correspondiente a las llamadas “estructuras de rasgos” (Feature Structures) [2]. Así pues, hemos creado una librería de rasgos mínimos con el fin de categorizar las variantes atendiendo a su tipología (errores de copia, variantes de lengua, lecciones equipolentes o variantes gráficas). Evidentemente, los valores que conforman el contenido de cada estructura de rasgos que define un fenómeno lingüístico son mucho más complejos (en cantidad y concreción) que aquellos utilizados para definir las otras tipologías de variación.

Así pues, la flexibilidad a la hora de combinar los rasgos mínimos y la especificidad con que son definidos nos permite extraer con mucha precisión los fenómenos de variación lingüística. Para extraer y manipular eficazmente la compleja información contenida en este marcado utilizamos un gestor de bases de datos no-SQL y el lenguaje de consulta XQuery.

Una edición digital que facilite la extracción de los datos permitirá que el corpus gallego-portugués pueda ser utilizado como fuente para diversos estudios, y, en particular –debido a su interés– para aquellas contribuciones que busquen confrontar la lengua trovadoresca con los diferentes modelos escriturales y lingüísticos que funcionaron durante el siglo XIII e inicios del XIV en el espacio centro-occidental ibérico. Se podrá abrir así una interesante línea de investigación cuyo objetivo será reconocer los primeros talleres de confección de los manuscritos, como paso previo a una explicación que aborde el desarrollo interno y externo de este movimiento poético. Al mismo tiempo, un estudio de este tipo puede utilizarse como una de las fuentes para un análisis histórico-social de las dinámicas culturales (y sociopolíticas) imperantes dentro de las coordenadas espacio-temporales en que se gesta esta escuela poética.

Por otra parte, categorizar y ordenar el fenómeno de la variación de una manera minuciosa y rigurosa, excediendo, tal y como proponemos, el campo de lo estrictamente lingüístico, implica que esta edición interlineal pueda servir, no solo como fuente para estudios de gramática histórica, sino también como base para otros tipos de edición, facilitando todos los pasos previos a la constitutio textus, convirtiendo así la base de datos propuesta en una herramienta válida para diferentes ramas de la filología.

Bibliografía

[1] TEI Consortium (eds.): TEI P5: Guidelines for Electronic Text Encoding and Interchange. 2.7.0. Fecha última modificación: 09/16/2014 www.tei-c.org/Guidelines/P5.

[2] TEI Consortium (eds.): “Feature Structures”, en op. cit. www.tei-c.org/release/doc/tei-p5-doc/es/html/FS.html