La edición crítica y archivo digital de La dama boba de Lope de Vega

Marco Presotto
marco.presotto@unibo.it
Università di Bologna
Sònia Boadas
sonia.boadas@gmail.com

Comunicación larga
Edición digital


Esta comunicación presenta los resultados del proyecto de edición digital de La dama boba de Lope de Vega, coordinado por Marco Presotto con el asesoramiento de Francesca Tomasi, fruto de la colaboración entre el grupo de investigación Prolope, la Biblioteca Nacional de España y la Universidad de Bolonia. La aplicación permite acceder al texto crítico comentado de la obra y visualizar también los testimonios de la pieza de manera sinóptica gracias a una estructura modular. Se propone además la representación de las correcciones que se produjeron a lo largo de la escritura del manuscrito autógrafo, ofreciendo así una lectura genética del documento. A partir de la versión actual, en la que están a disposición solamente los documentos necesarios para la constitutio textus, se prevé la ampliación de los contenidos para que la aplicación pueda convertirse en repositorio documental y comprender la tradición textual en su totalidad y los textos de las principales adaptaciones contemporáneas.

El proyecto tiene el objetivo de ofrecer un nuevo modelo de representación de la complejidad de la tradición textual del teatro del Siglo de Oro. A veces, una comedia presenta documentos de diferentes tipologías y origen, relacionados con el proceso de escritura o las vicisitudes de la puesta en escena, y transmiten en algunos casos una estratificación de intervenciones que dan cuenta de la vida de la obra en las tablas. El texto impreso, a menudo, es el resultado final de una constante corrupción de la pieza con respecto a la voluntad originaria. La presencia del mismo autor en la publicación no es garantía de fiabilidad, ya que no siempre conlleva su atenta revisión del texto editado. Cuando se conservan manuscritos autógrafos, allí las intervenciones de autor permiten apreciar, en varios casos, la historia de la génesis de la obra, los pentimenti, la construcción in itinere de una secuencia o una entera escena o la revisión completa de la pieza debida a causas ajenas al propio autor. La edición crítica tradicional, con sus exigencias y limitaciones también derivadas del soporte en papel, por lo común reduce mucho la atención a todos estos aspectos materiales de la tradición textual, relegándolos generalmente a un apéndice o a una síntesis introductoria. La dama boba se conserva en testimonios muy peculiares: el manuscrito autógrafo, una copia que posiblemente deriva de la memorización ilegal de la pieza durante las representaciones, y una edición cuidada por el mismo autor. Las diferencias entre estos tres documentos revisten notable interés desde el punto de vista ecdótico, bibliográfico y codicológico, que ha dado lugar a un interesante debate.

La presentación de este proyecto en el II congreso de Humanidades Digitales Hispánicas supondrá, por una parte, su culminación, y por otra, tiene la esperanza de contribuir al desarrollo de las ediciones críticas digitales de nuestro teatro del Siglo de Oro.